交互詰問學英文

又到了學英文的時間囉!
交互詰問時,當辯方已經沒有問題時,辯護人要說
Your Honor, the defense rests.
那考考大家,如果檢察官詰問完畢時,要怎麼說呢?
(答案在最後面)
--
"defense" 在球場上是「守方」,在法庭中則是「被告或被告方的律師」,也有「辯詞」之意。"rest" 一般用法是「休息」,法庭用語則是「停止」,"the defense rests" 就是「被告答辯完畢」。"your honor" 則是指「法官大人」(常看法庭劇一定知道)。
.
紅襪隊官方 Twitter 則是翻玩洋基隊為 Judge 所取的口號 "All Rise"「全體肅立」,搭配 Bradley Jr. 躍起的照片圖輯,正好「躍起」也是 "rise",是很高明的雙關語。
.
紅襪隊官方 Instagram 同樣調侃了洋基隊的口號 "Jackie's Chamber"「Jackie 管區」,原是 "Judge's Chamber"「法官休息室」,在今年 Judge 大爆發後,洋基隊主場為這位菜鳥在中右外野設置了「法官休息室」,給喜愛 Judge 的球迷有表演的機會。
--
A:答案''the People rest"
為什麼檢察官要說the People呢?
為什麼常看到美國判決名稱是 People v. XXX呢?
(例如People v. O.J. Simpson 辛普森案)
因為檢察官是公益代表人,所以檢察官就等於人民喔。

文章中段及照片分享自:
看職業運動學英文
https://www.facebook.com/sportsenglish/

留言

這個網誌中的熱門文章

[公法教室]功能最適理論

美國法官、律師的「薪情」

最高法院要開庭嗎?