酒駕攔檢,烙英文no problem lar~~
[英文教室]酒駕攔檢,烙英文no problem lar~~(誤)
(請先觀賞下方英文教學影片)
上次英文教室大家反應不錯
(http://blog.xuite.net/paullo2016/blog/442629652)
所以這次快樂的連假,繼續帶給大家愉快的英文時間,
實務上警察和內勤檢察官偶爾會遇到酒駕的歪果仁,
如果能用正確的英文溝通,絕對會有幫助,
究竟酒駕的英文該怎麼說呢?
基本上drunk driving這個字是沒錯的,
但是道地的美語會說DUI
也就是Driving under influence(受到物質影響下的駕駛行為)
而酒測器叫做breathalyzer(呼氣breath和分析analyse這兩個字組合而成。)
以下示範典型的對話:
Do you mind take a quick breathalyzer test?
Please blow into the machine for breathalyzer test.
The result of the breathalyzer test is beyond limit.
You failed the breathalyzer test,your BAC is xxx.(美國標準為0.08%=呼氣0.4mg/L)
Now you are arrested for DUI.
Let's go~~有夠trouble的(大誤)
最後還是提醒大家,酒後開車no way!!Happy Holiday
留言
張貼留言